비운의 가수 애바 캐시디(Eva Cassidy)의 Songbird 앨범의 Field of Gold
1996년 11월 2일 33세의 짧은 생을 살았던 애바 캐시디의 명곡 중에 명곡입니다.
원곡은 스팅이 불렀지만, 에바의 짧은 생을 생각하면서 듣다보면 마치 자신의 죽음을 준비하면서 부른 곡 처럼 느껴져서 더욱 애절하게 들립니다.
Songbird 는 CD와 LP로만 음반이 나와 있으며, 녹음 당시 에바 캐시디는 유명한 가수가 아니었기 때문인지 날것 같은 느낌이 강한 거친 입자감을 그대로 느낄 수 있는 앨범입니다.
Track Listings : 1, 5, 10 트랙 추천
Disc: 1
1. Fields Of Gold
2. Wade In The Water
3. Autumn Leaves
4. Wayfaring Stranger
5. Songbird
6. Time Is A Healer
7. I Know You By Heart
8. People Get Ready
9. Oh, I Had A Golden Thread
10. Over The Rainbow
Field of Gold
You'll remember me
When the west wind moves among the fields of barley
You can tell the sun in his jealous sky,
When we walked in fields of gold
당신은 내가 기억날거에요.
서풍이 보리밭 사이로 불어 올 때당신은 그의 시샘하는 하늘에 태양을 알아차릴 수 있을 거에요
(주:여러 포럼에서는 jealous sky가 heaven을 의미한다고 한다. 그래서 his는 여기서 신을 의미한다고 한다. 그래서 천국에서조차 두연인의 사랑을 시샘한다는 뜻으로 쓰인 것이라고 한다)
우리가 황금빛 들판을 걸었을 때 (처럼)
So she took her love,
For to gaze awhile, among the fields of barley,
In his arms she fell as her hair came down
Among the fields of gold
그래서 그녀는 그녀의 사랑을 가져갔어요.
잠시동안 바라보려고요, 보리밭 사이에서
그의 품안에 그녀는 그녀의 머리카락이 (흘러) 내려오듯이 안겼어요.
황금빛 들판 사이에서
Will you stay with me?
Will you be my love among the fields of barley
And you can tell the sun in his jealous sky
When we walked in fields of gold
당신 나의 곁에 있어 줄래요?
당신 나의 사랑이 되어 줄래요?
보리밭 사이에서
당신은 그의 시샘하는 하늘에 태양을 알아차릴 수 있을 거에요.
우리가 황금빛 들판을 걸었을 때 (처럼)
I never made promises lightly,
And there have been some that i have broken,
But i swear in the days still left
We will walk in fields of gold,
We will walk in fields of gold
난 결코 가볍게 약속하지 않았어요.
그래도 내가 지키지 못한 약속들이 조금 있었지요.
하지만 맹세해요. 아직 남은 며칠 내로
우리는 황금빛 들판을 걷고 있을 거에요.
우리는 황금빛 들판을 걷고 있을 거에요.
(instrumental)
I never made promises lightly,
And there have been some that i have broken,
But i swear in the days still left
We will walk in fields of gold,
We will walk in fields of gold
난 결코 가볍게 약속하지 않았어요.
그래도 내가 지키지 못한 약속들이 조금 있었지요.
하지만 맹세해요. 아직 남은 며칠 내로
우리는 황금빛 들판을 걷고 있을 거에요.
우리는 황금빛 들판을 걷고 있을 거에요.
Many years have passed
Since those summer days among the fields of barley
See the children run as the sun goes down,
As you lie in fields of gold
많은 해들이 지났어요.
보리밭 사이에서 (보낸) 그 여름 날들 이후로
(우리) 아이들이 달리는 걸 보세요. 태양이 지고 (주:나는 사랑이 이어졌다고 보고 싶다)
당신이 황금빛 들판에 누워있는 동안
You'll remember me
When the west wind moves among the fields of barley
You can tell the sun in his jealous sky
When we walked in fields of gold
When we walked in fields of gold
When we walked in fields of gold
당신은 내가 기억날거에요.
서풍이 보리밭 사이로 불어올 때
당신은 그의 시샘하는 하늘에 태양을 알아차릴 거에요.
우리가 황금빛 들판을 걸었을 때(처럼)
우리가 황금빛 들판을 걸었을 때(처럼)
우리가 황금빛 들판을 걸었을 때(처럼)
[출처] Fields of Gold --- By Eva Cassidy (ori. Sting) 가사해석|작성자 짱똘
'음악 (Music)' 카테고리의 다른 글
레퍼런스 음반 10선 (1) | 2016.12.28 |
---|---|
역사상 가장 뛰어난 오디오파일용 음반으로 평가받는 앨범 (0) | 2016.12.19 |
Aurender N100 + 드비알레 청음기 : 44.1kHz vs 192kHz (0) | 2016.12.06 |
Aurender N100 + 드비알레 청음기 : 이글스 편 (1) | 2016.12.06 |
무손실 스트리밍 TIDAL에 대한 단상 (0) | 2016.10.20 |